Современный человек стремится к независимости, и многие видят ее в организации собственного дела. Достаточно перспективным направлением считается перевод различных тематик.
Все описание
Заказать
Современный человек стремится к независимости, и многие видят ее в организации собственного дела. Достаточно перспективным направлением считается перевод различных тематик. Чтобы открыть собственное бюро переводов, необходимо изучить особенности его работы.
В настоящее время вести перевод с французского можно без первоначального капитала. В этом поможет сеть интернет. Работать можно в одиночку или найти нескольких союзников, а предложения о сотрудничестве распространять по электронной почте.
Если первоначальный капитал есть, то перевод медицинских текстов лучше вести после регистрации предприятия. Среди всех организационно-правовых форм наибольшее распространение получили ООО и ИП. Первый вариант более востребован, поскольку предоставляет широкие возможности. Многие крупные компании просто боятся сотрудничать с индивидуальными предпринимателями и работают только с юридическими лицами.
Перед регистрацией предприятия, которое будет осуществлять перевод с польского, необходимо выбрать юридический адрес и установить штатное расписание. Офис современного бюро переводов может быть как реальным, так и виртуальным. Современные бизнесмены уверены, что бюро переводов не сможет нормально функционировать без офиса и не рекомендуют раздавать задания сотрудникам на дом. В последнем случае вы никогда не найдете крупных клиентов.
Чтобы быстро поднять свое дело, необходимо изучить последние тенденции относительно перевода материалов. В настоящее время наиболее востребованы специалисты, которые занимаются переводами с английского, итальянского, немецкого и испанского языков. Если верить статистике, то доля фрилансеров и иностранных бюро переводов на отечественном рынке сильно уменьшается, а доля российских агентств неуклонно растет.
Входной билет в переводческий бизнес стоит не так много. К сожалению, это предполагает и некоторые барьеры при росте компании. На рынке наблюдается жесткая конкуренция, а многие предприятия не выдерживают и первого года работы.
Напоследок коснемся цифр. За каждую машинописную страницу перевода хороший специалист просит от 4 до 6 долларов США. Без особого напряжения за 1 рабочий день без потери качества переводчик сможет написать текст объемом в 10-15 тысяч символов. Студенты языковых ВУЗов берут по 2 доллара за текст, но большинство предпринимателей отказывается от их услуг.
Если вы решили нанять штатного специалиста, то за каждый месяц работы вам придется платить ему по 500-1000 долларов США в месяц, в зависимости от квалификации специалиста.