Нотариальный перевод паспорта – не самая распространенная услуга.
В большинстве случаев там, где нужна идентификация личности с иностранными контрагентами, применяется международный или, как его называют у нас, загранпаспорт. Однако иногда все-таки возникают ситуации, когда требуется именно внутренний паспорт гражданина, подготовленный переводчиком для предъявления в иностранных структурах. Рассмотрим подобные ситуации.
Когда может понадобиться нотариально переведенный паспорт?
По информации специалистов бюро переводов чаще всего данная услуга требуется гражданам тех стран, где всё еще практикуется различие между «внутренним» и «заграничным» паспортами, то есть для большинства государств СНГ и ряда других стран. Причем, чаще всего переводить документ приходится именно иностранцам, для взаимодействия с российскими государственными органами. Чаще всего иностранцу приходится нотариально переводить паспорт для решения таких задач:
- Поступление в российские ВУЗы. Так как ВУЗ не может принять в качестве документа международный «загранпаспорт», требуется переводить внутренний.
- Заключение контрактов и сделок. Также по непереведенному международному документу заключать нотариально заверенные сделки недопустимо, поэтому иностранцам приходится делать перевод.
- Оформление в миграционных органах. Если иностранец планирует проживать на территории РФ, ему также может потребоваться документ с официальным и заверенным нотариусом переводом.
А нужен ли нотариально заверенный перевод паспорта россиянам?
Данная услуга не особо востребована среди граждан РФ, на практике чаще всего применяется для решения следующих задач:
- Доказательство регистрации. Так как в загранпаспорте прописка не указывается, если нужно подтвердить место жительства, потребуется перевод внутреннего паспорта.
- При оформлении долгосрочных виз, в том числе при выезде на рубеж на постоянное место жительства. В отличие от краткосрочных виз, долгосрочное пребывание подразумевает более тщательное рассмотрение кандидатуры, а потому могут потребовать перевод.
- При необходимости доказать факт выезда за рубеж на основании собственного загранпаспорта. Так как в нём информация на английском, для применения в официальных органах потребуется перевод.
Существуют и другие ситуации, когда россиянам нужна эта услуга. Чаще всего, когда она понадобится, в том органе, где требуется такой перевод, это сообщат.